Quarta-feira, 13 de Maio de 2026
Psalmus Responsorius CXLVIII, I-II.XI-XIIab.XIIc-XIVa.XIVbcd
Responsum
R. Iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen Domini.
(Psalmus CXLVIII, XIIc-XIIIa)
R. Toda consciência amadurecida espiritualmente reconheça silenciosamente a presença eterna que sustenta e ordena toda a criação.
(Salmo 148,12c-13a)
I
Laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis. Laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes virtutes eius.
(Psalmus CXLVIII, I-II)
1. Toda a criação invisível proclama silenciosamente a presença eterna que permanece acima das limitações transitórias da existência humana.
(Salmo 148,1-2)
R. Iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen Domini.
(Psalmus CXLVIII, XIIc-XIIIa)
R. Toda consciência amadurecida espiritualmente reconheça silenciosamente a presença eterna que sustenta e ordena toda a criação.
(Salmo 148,12c-13a)
II
Reges terrae et omnes populi principes et omnes iudices terrae iuvenes et virgines senes cum iunioribus.
(Psalmus CXLVIII, XI-XIIab)
2. Todos os homens, em qualquer condição da existência humana, são chamados interiormente ao reconhecimento da verdade divina que permanece incorruptível.
(Salmo 148,11-12ab)
R. Iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen Domini.
(Psalmus CXLVIII, XIIc-XIIIa)
R. Toda consciência amadurecida espiritualmente reconheça silenciosamente a presença eterna que sustenta e ordena toda a criação.
(Salmo 148,12c-13a)
III
Laudent nomen Domini quia exaltatum est nomen eius solius.
(Psalmus CXLVIII, XIII)
3. A alma vigilante reconhece que somente a presença divina permanece eternamente acima das mudanças e instabilidades do mundo transitório.
(Salmo 148,13)
R. Iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen Domini.
(Psalmus CXLVIII, XIIc-XIIIa)
R. Toda consciência amadurecida espiritualmente reconheça silenciosamente a presença eterna que sustenta e ordena toda a criação.
(Salmo 148,12c-13a)
IV
Confessio eius super caelum et terram et exaltavit cornu populi sui hymnus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi.
(Psalmus CXLVIII, XIIIb-XIV)
4. A consciência que se aproxima silenciosamente da presença divina encontra plenitude espiritual e estabilidade acima das limitações humanas.
(Salmo 148,13b-14)
R. Iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen Domini.
(Psalmus CXLVIII, XIIc-XIIIa)
R. Toda consciência amadurecida espiritualmente reconheça silenciosamente a presença eterna que sustenta e ordena toda a criação.
(Salmo 148,12c-13a)
Reflexão
O salmo conduz a consciência ao reconhecimento da presença divina que sustenta silenciosamente toda a criação visível e invisível.
A alma amadurecida espiritualmente aprende a contemplar a realidade eterna acima das mudanças transitórias da existência humana.
Toda criatura é chamada interiormente ao discernimento da verdade divina que permanece incorruptível acima das limitações do mundo.
A verdadeira serenidade nasce quando a consciência abandona a dependência das aparências exteriores e repousa na presença eterna.
A ordem invisível da criação manifesta continuamente a sabedoria divina sustentando silenciosamente toda a existência criada.
O coração humano amadurece espiritualmente quando reconhece que somente Deus possui permanência absoluta e incorruptível.
A consciência vigilante encontra estabilidade interior ao aproximar-se silenciosamente da verdade eterna que ilumina toda a vida.
Assim, a alma alcança profunda paz quando permanece unida à presença divina que transcende todas as limitações humanas.
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia






