Psalmus Responsorius
Psalmus XLIX( L ), XVIbc-XVII, XVIII-XIX, XX-XXI, XXII-XXIII (R. XXIIa)
Salmo Responsorial
Salmo 49(50), 16bc-17.18-19.20-21.22-23 (R. 22a)
I
XVI. Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum? (XVI)
16. Ao pecador, porém, Deus disse: Por que anuncias as minhas justiças e tomas a minha aliança em teus lábios? (16)
XVII. Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum. (XVII)
17. Tu, porém, detestaste a correção e lançaste para trás de ti as minhas palavras. (17)
R. Intelligite haec, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. (XXIIa)
R. Entendei estas coisas, vós que vos esqueceis de Deus, para que Ele não vos arrebate, e não haja quem vos livre. (22a)
II
XVIII. Si videbas furem, currebas cum eo, et cum adulteris portionem tuam ponebas. (XVIII)
18. Se vias um ladrão, corrias com ele, e fazias parte com os adúlteros. (18)
XIX. Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos. (XIX)
19. A tua boca se encheu de malícia, e a tua língua tecia enganos. (19)
R. Intelligite haec, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. (XXIIa)
R. Entendei estas coisas, vós que vos esqueceis de Deus, para que Ele não vos arrebate, e não haja quem vos livre. (22a)
III
XX. Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum. (XX)
20. Sentado, falavas contra o teu irmão, e lançavas escândalo contra o filho de tua mãe. (20)
XXI. Haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis. Arguam te, et statuam contra faciem tuam. (XXI)
21. Isto fizeste, e eu silenciei. Pensaste iniquamente que eu seria semelhante a ti. Eu te arguirei e te porei diante dos teus olhos. (21)
R. Intelligite haec, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. (XXIIa)
R. Entendei estas coisas, vós que vos esqueceis de Deus, para que Ele não vos arrebate, e não haja quem vos livre. (22a)
IV
XXII. Intelligite haec, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. (XXII)
22. Entendei estas coisas, vós que vos esqueceis de Deus, para que Ele não vos arrebate, e não haja quem vos livre. (22)
XXIII. Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei. (XXIII)
23. O sacrifício de louvor me glorificará, e ali está o caminho pelo qual lhe mostrarei a salvação de Deus. (23)
R. Intelligite haec, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. (XXIIa)
R. Entendei estas coisas, vós que vos esqueceis de Deus, para que Ele não vos arrebate, e não haja quem vos livre. (22a)
Reflexão
A voz de Deus não toca apenas o ouvido, mas desce ao centro da alma.
Tudo o que é exterior passa, mas a verdade recebida no íntimo permanece.
O coração desordenado perde a nobreza de sua própria origem.
A consciência desperta quando se coloca diante do olhar eterno.
O louvor é mais do que palavra, é o retorno da criatura à sua fonte.
A alma se pacifica quando aprende a habitar o instante sob a luz do alto.
Quem esquece o Senhor se distancia de sua própria realidade mais profunda.
Mas quem O escuta encontra, no silêncio fiel, o caminho da vida que não perece.
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário